TranslateSubtitles.org

Earth.Abides.S01E03.World.Without.End.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MGHW[EZTVx.to].en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:17,476 --> 00:00:19,228
Varem, Maa peal elab.

2
00:00:22,398 --> 00:00:23,649
"Õnnelik" küll on.

3
00:00:26,485 --> 00:00:27,527
Ma ei tea, mida
kurat me teeme,

4
00:00:27,528 --> 00:00:28,404
aga vähemalt me teeme seda
koos.

5
00:00:31,449 --> 00:00:32,700
Õnnelik?

6
00:00:41,333 --> 00:00:43,251
Kuidas me saame last kaitsta?

7
00:00:43,252 --> 00:00:45,128
Meil saab kõik korda.

8
00:00:45,129 --> 00:00:49,340
Ma vajan, et sa usuksid
meisse. Sellesse.

9
00:00:49,341 --> 00:00:50,675
Tulevikku!

10
00:00:50,676 --> 00:00:52,343
Olgu, siit see tuleb.

11
00:00:52,344 --> 00:00:54,345
Ei. Kurat selle raamatuga!

12
00:00:54,346 --> 00:00:55,680
Ma ei tea, mida teha,
kui me kuradime raamatuga!

13
00:00:55,681 --> 00:00:58,141
Ish! Ma suren,
ja nii ka meie laps,

14
00:00:58,142 --> 00:01:00,102
kui sa kohe praegu ei sekku!

15
00:01:01,854 --> 00:01:03,105
Tule, tule, tule!

16
00:01:05,691 --> 00:01:07,567
Inimesed on tagasi.

17
00:01:07,568 --> 00:01:09,569
Võib-olla tsivilisatsioon
saaks uuesti tõusta.

18
00:01:09,570 --> 00:01:12,697
Sa paned selle hiiglasliku ülesande
nendele pisikestele õlgadele?

19
00:01:12,698 --> 00:01:16,076
Mitte ainult tema omadele.
Minu omadele. Meie omadele.

20
00:01:22,458 --> 00:01:24,250
Me võiksime otsida teisi.

21
00:01:24,251 --> 00:01:26,878
Abi ei oleks
maailma halvim asi.

22
00:01:26,879 --> 00:01:28,756
Teisi?

23
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
Hei!

24
00:03:43,807 --> 00:03:45,976
Hei. Hei!

25
00:03:47,686 --> 00:03:49,229
Oota!

26
00:03:57,071 --> 00:03:59,280
Hei!

27
00:03:59,281 --> 00:04:00,824
Hei, oota!

28
00:04:01,951 --> 00:04:03,327
Hei, oota, oota, oota!

29
00:04:07,665 --> 00:04:09,917
Hei. Hei! Seisa.

30
00:04:12,586 --> 00:04:13,586
Hei, hei!
Ma ei tee sulle haiget!

31
00:04:13,587 --> 00:04:14,587
Ma ei tee sulle haiget.

32
00:04:14,588 --> 00:04:16,297
Hei, peatu. Peatu.

33
00:04:16,298 --> 00:04:19,592
Peatu. Hei, hei! Peatu.

34
00:04:19,593 --> 00:04:21,803
Peatu. Peatu.
Ma ei tee sulle haiget, ma vannun.

35
00:04:21,804 --> 00:04:23,806
Ma ei puutu sind sõrmegagi.

36
00:04:25,099 --> 00:04:27,016
Saa aru, ainus põhjus,
miks ma oleksin lõvi lasknud,

37
00:04:27,017 --> 00:04:28,726
on halastuse pärast.

38
00:04:28,727 --> 00:04:30,812
Kas su vanemad on lähedal?

39
00:04:30,813 --> 00:04:31,605
Kas sa oled näljane?

40
00:04:33,482 --> 00:04:36,442
Mul on, ee...
õunu veoautol.

41
00:04:36,443 --> 00:04:38,404
Värsked puuviljad. Um.

42
00:04:40,531 --> 00:04:42,365
Ma olen isa.

43
00:04:42,366 --> 00:04:44,951
Mul on kaks last,
poeg ja tütar.

44
00:04:44,952 --> 00:04:46,911
Me elame koos teise paariga.

45
00:04:46,912 --> 00:04:48,746
Nad on imelised inimesed.

46
00:04:48,747 --> 00:04:51,875
Ma võin sind meie koju tuua,
aga ainult siis, kui sul ei ole oma.

47
00:04:53,585 --> 00:04:56,421
Lase ma vähemalt vaatan
seda haava, okei?

48
00:04:56,422 --> 00:04:57,964
Vau, vau, vau, vau, vau!

49
00:04:57,965 --> 00:04:58,798
Vau, vau, vau, vau.

50
00:04:58,799 --> 00:05:01,092
Vau. Okei. Okei.

51
00:05:01,093 --> 00:05:02,969
Nii ma teen nii.

52
00:05:02,970 --> 00:05:05,722
Ma kõnnin tagasi seda
teed pidi, kas sa nõus?

53
00:05:05,723 --> 00:05:07,849
Ja ma ootan veokis,
täpselt seal, kus ma sind nägin.

54
00:05:07,850 --> 00:05:09,308
Ma jätan mootori käima,

55
00:05:09,309 --> 00:05:11,561
ja kui sa soovid süüa

56
00:05:11,562 --> 00:05:13,438
või peatumispaika.

57
00:05:13,439 --> 00:05:15,440
Ma olen seal.

58
00:05:15,441 --> 00:05:17,942
Valik on sinu. Ilmselgelt.

59
00:05:17,943 --> 00:05:19,570
Kas sa mõistad, mida ma räägin?

60
00:05:26,994 --> 00:05:28,787
Kuradi.

61
00:05:44,553 --> 00:05:46,513
Kurat.

62
00:06:06,992 --> 00:06:09,036
Tule.

63
00:06:11,830 --> 00:06:13,791
Tule, tule, tule, tule.

64
00:06:17,461 --> 00:06:19,046
Tere!

65
00:06:25,594 --> 00:06:27,096
See on värske.

66
00:06:39,483 --> 00:06:40,859
Kas sa saad selle kinni püüda?

67
00:07:17,020 --> 00:07:18,772
Olgu. Oota natuke.

68
00:07:29,825 --> 00:07:31,742
Kui vana sa arvad, et ta on?

69
00:07:31,743 --> 00:07:34,078
Vanem kui 10,
noorem kui 15?

70
00:07:34,079 --> 00:07:36,539
Mis ta nimi oli?

71
00:07:36,540 --> 00:07:38,500
Ta ei pakkunud seda.

72
00:07:40,085 --> 00:07:41,712
Tegelikult pole ta midagi
erilist öelnud.

73
00:07:42,963 --> 00:07:44,089
Issi, vaata mind!

74
00:07:47,176 --> 00:07:48,801
See on geniaalne, Alex.

75
00:07:48,802 --> 00:07:50,761
Lähme.

76
00:07:50,762 --> 00:07:53,055
Oh, mu jumal! Oh!

77
00:07:53,056 --> 00:07:56,476
Lähme. Mine vaata
uut tüdrukut. Mhm?

78
00:07:58,020 --> 00:07:59,146
Ma lihtsalt tahan.

79
00:08:00,898 --> 00:08:03,233
veenduda, et me ei võta teda
ära tema omadelt.

80
00:08:05,903 --> 00:08:07,154
Oh!

81
00:08:09,031 --> 00:08:10,824
Tere!

82
00:08:12,868 --> 00:08:13,951
See on minu naine, Emma,

83
00:08:13,952 --> 00:08:15,620
ja need on minu lapsed,

84
00:08:15,621 --> 00:08:18,956
Alex ja Heather.

85
00:08:18,957 --> 00:08:23,003
Mis su nimi on? Mina olen Heather.
"Heather Bo-beather."

86
00:08:24,838 --> 00:08:27,632
Kõik on korras, kullake.
Tal on lihtsalt aega vaja.

87
00:08:27,633 --> 00:08:29,091
Noh, võtame selle.

88
00:08:29,092 --> 00:08:31,969
Aga ma pean need korvid

89
00:08:31,970 --> 00:08:33,638
sellelt veoautolt
ja majja saama.

90
00:08:33,639 --> 00:08:34,514
Kuidas see kõlab?

91
00:08:39,061 --> 00:08:40,311
Väga hea.
Teeme ära.

92
00:08:40,312 --> 00:08:42,188
Olgu, töömesilane.
Kas sa võtad õunad?

93
00:08:42,189 --> 00:08:43,981
- Teeme ära.
- Jah?

94
00:08:43,982 --> 00:08:45,650
Ma teen selle!

95
00:08:45,651 --> 00:08:47,902
- Sa ei saa seda.
- Kas sa said putuka?

96
00:08:47,903 --> 00:08:49,070
Hea töö!

97
00:08:49,071 --> 00:08:51,739
Need gaasiautod sõidavad kiiremini.

98
00:08:51,740 --> 00:08:53,783
Mida? Sa said selle!
Tule, kõva poiss.

99
00:08:53,784 --> 00:08:55,785
Mida? Mida? Mis!

100
00:08:55,786 --> 00:08:57,870
Ma hoian su õunu sinu eest.

101
00:08:57,871 --> 00:08:59,831
See on liiga raske.

102
00:09:01,959 --> 00:09:03,919
Jää sinna nii kauaks, kui vajad.

103
00:09:06,672 --> 00:09:08,673
Ta, ee.

104
00:09:08,674 --> 00:09:10,591
ei saa või ei taha rääkida,
ei loo silmsidet,

105
00:09:10,592 --> 00:09:12,219
ja tema karje on midagi,
mida sa ei taha kaks korda kuulda.

106
00:09:14,054 --> 00:09:15,554
Autism?

107
00:09:15,555 --> 00:09:16,932
Ma mõtlesin
sellele ka või...

108
00:09:18,767 --> 00:09:21,561
see võib olla ka
kogu trauma. PTSD.

109
00:09:23,313 --> 00:09:24,731
Võib-olla midagi muud.

110
00:09:27,317 --> 00:09:28,859
Ma ei tea.

111
00:09:28,860 --> 00:09:30,945
Ma tean ainult seda, et ma ei
jätnud teda metsa

112
00:09:30,946 --> 00:09:32,571
lõvide ja karudega.

113
00:09:32,572 --> 00:09:34,198
Me peame ikka minema
sinna, kust sa ta leidsid

114
00:09:34,199 --> 00:09:35,742
ja otsima tema rahvast.

115
00:09:39,246 --> 00:09:40,705
Kus ta on?

116
00:09:40,706 --> 00:09:42,666
See salapärane tüdruk.

117
00:09:44,459 --> 00:09:45,752
Minu veoauto kastis.

118
00:09:58,724 --> 00:10:00,683
Ma ei süüdista
lapsi, et nad vahtivad.

119
00:10:00,684 --> 00:10:03,269
Ma ei saa oma silmi temalt ära.

120
00:10:03,270 --> 00:10:05,354
Nad pole kunagi
teise lapsega koos olnud.

121
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
Mm. Võib-olla ka tema mitte.

122
00:10:08,775 --> 00:10:10,192
Lucky! Tule. Lähme!

123
00:10:10,193 --> 00:10:12,112
Ish, homme pead sa
tema rahvast otsima minema.

124
00:10:17,367 --> 00:10:18,909
Hei, Lucky.

125
00:10:18,910 --> 00:10:20,871
Hei. Tubli poiss.

126
00:10:23,874 --> 00:10:24,916
Tere hommikust?

127
00:10:29,463 --> 00:10:31,298
Mul on sulle hommikusöök.

128
00:10:32,799 --> 00:10:33,842
Hei.

129
00:10:37,471 --> 00:10:39,097
Ee.

130
00:11:02,204 --> 00:11:03,997
Mul on ka armid.

131
00:11:08,502 --> 00:11:10,169
Ammu aega tagasi.

132
00:11:10,170 --> 00:11:12,088
kui ma olin...

133
00:11:12,089 --> 00:11:13,757
tüdruk.

134
00:11:24,393 --> 00:11:26,353
Hmm?

135
00:12:02,597 --> 00:12:04,766
Ma tulin siia ka võõrana.

136
00:12:06,810 --> 00:12:09,813
Ma võin kihla vedada, et ma
tean täpselt, kuidas sa end tunned.

137
00:12:13,275 --> 00:12:15,526
Me olime kõndimisest nii väsinud

138
00:12:15,527 --> 00:12:18,112
et ma lihtsalt tahtsin
maha heita.

139
00:12:18,113 --> 00:12:19,781
ega kunagi üles tõusta.

140
00:12:21,283 --> 00:12:24,201
Siis võib-olla kolm minutit
enne allaandmist.

141
00:12:24,202 --> 00:12:26,162
me nägime silti.

142
00:12:26,163 --> 00:12:27,913
See oli majale
peale pihustatud,

143
00:12:27,914 --> 00:12:29,540
kellelegi.

144
00:12:29,541 --> 00:12:32,418
Aga kuidagi ma teadsin.

145
00:12:32,419 --> 00:12:34,045
et see oli mõeldud mulle.

146
00:12:35,422 --> 00:12:37,548
Kui sa mind vajad.

147
00:12:37,549 --> 00:12:39,967
pritsi oma käega
vett,

148
00:12:39,968 --> 00:12:41,344
ja ma tulen tagasi
su juukseid pesema.

149
00:12:42,888 --> 00:12:45,139
Kui sa soovid.

150
00:12:45,140 --> 00:12:46,850
Ma olen lihtsalt
ukse taga, okei?

151
00:14:51,725 --> 00:14:54,144
Jorge?

152
00:15:16,583 --> 00:15:18,543
Midagi on juhtunud, mis on
päris hull, Jorge.

153
00:15:55,497 --> 00:15:59,208
See on nüüd sinu tuba
ja sinu voodi.

154
00:15:59,209 --> 00:16:01,628
Sa võid jääda
nii kauaks kui soovid.

155
00:16:10,387 --> 00:16:11,554
Evie?

156
00:16:16,184 --> 00:16:18,102
Minu nimi on Maurine.

157
00:16:18,103 --> 00:16:20,480
ja mulle see kunagi ei meeldinud.

158
00:16:22,482 --> 00:16:23,983
Aga "Evie" on ilus.

159
00:16:25,777 --> 00:16:27,612
Ma näen sind
hommikul, okei?

160
00:16:35,120 --> 00:16:36,287
Head ööd.

161
00:16:46,256 --> 00:16:48,257
Nad ei maga,
aga nad ei kakle,

162
00:16:48,258 --> 00:16:50,134
nii et see loeb võiduks.

163
00:16:50,135 --> 00:16:51,677
Em?

164
00:16:51,678 --> 00:16:54,514
Maurine leidis kirja
tüdruku seljakotist.

165
00:16:57,392 --> 00:16:58,476
Tema emalt.

166
00:17:07,318 --> 00:17:09,319
"Minu tütre nimi on Evie.

167
00:17:09,320 --> 00:17:12,072
"Kui sa selle leidsid,
siis ma palvetan, et ta on elus.

168
00:17:12,073 --> 00:17:13,615
"Pärast seda, kui me kaotasime
kõik,

169
00:17:13,616 --> 00:17:18,328
"otsustas mu abikaasa oma
raevu Evie peal välja elada.

170
00:17:18,329 --> 00:17:19,663
"Ma püüdsin teda kaitsta.

171
00:17:19,664 --> 00:17:20,540
"Ma ebaõnnestusin.

172
00:17:22,584 --> 00:17:24,668
"Ta on kannatanud...

173
00:17:24,669 --> 00:17:27,129
"nii palju,

174
00:17:27,130 --> 00:17:30,466
"nii palju, et ta ei vali
enam rääkida,

175
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
"aga ükskõik
mida ta ka ei teinud...

176
00:17:33,511 --> 00:17:35,180
ta jäi ellu."

177
00:17:39,684 --> 00:17:42,478
"Ma suren.

178
00:17:42,479 --> 00:17:45,523
"Ma ei saa enam midagi
tema kaitsmiseks teha.

179
00:17:48,610 --> 00:17:50,570
"Nii et kui sa ta elusalt
leiad,

180
00:17:52,447 --> 00:17:53,573
"palun ära ütle talle "ei"."

181
00:17:55,742 --> 00:17:57,494
Ole tema "jah".

182
00:17:59,287 --> 00:18:00,205
Jah.

183
00:18:04,793 --> 00:18:06,085
Jah.

184
00:18:10,799 --> 00:18:13,509
Maurine?

185
00:18:13,510 --> 00:18:15,428
Eviega siin,

186
00:18:17,555 --> 00:18:21,601
kas sa arvad,
et sa saad lõpuks olla... õnnelik?

187
00:18:25,522 --> 00:18:26,773
Täna...

188
00:18:29,567 --> 00:18:32,237
oli päev, millest ma ei arvanud,
et ma seda enam kunagi saan.

189
00:18:40,203 --> 00:18:42,163
Sa võid mulle rääkida,
mis juhtus, Maurine.

190
00:19:17,490 --> 00:19:19,200
Pressi, kallis! Pressi!
Pressi! Pressi! Pressi!

191
00:19:24,038 --> 00:19:25,664
Tere.

192
00:19:25,665 --> 00:19:26,915
Šš, šš, šš, šš.

193
00:19:26,916 --> 00:19:29,459
Tere, Joey.

194
00:19:29,460 --> 00:19:32,546
Milline sissepääs see oli.

195
00:19:32,547 --> 00:19:34,756
Keegi on kiirustamas.

196
00:19:34,757 --> 00:19:37,175
Ma näen neid uudishimulikke silmi.

197
00:19:37,176 --> 00:19:39,678
"Kes arvas, et see on
hea mõte?" Eks?

198
00:19:39,679 --> 00:19:43,348
Tere tulemast maailma,
väike Joey.

199
00:19:43,349 --> 00:19:44,684
Või võib-olla saab see sinu omaks.

200
00:19:48,563 --> 00:19:49,772
Nii väike.

201
00:19:54,068 --> 00:19:55,528
Ma räägin sulle täna õhtul
kõigest.

202
00:19:59,365 --> 00:20:02,367
Kõigest, mida ma kardan.

203
00:20:02,368 --> 00:20:03,912
Kõigest, mida sa saad võita.

204
00:20:06,039 --> 00:20:07,874
Ma ütlen "Ma armastan sind."

205
00:20:09,876 --> 00:20:11,961
sest ma tegelikult tean,
mida see nüüd tähendab.

206
00:20:20,887 --> 00:20:24,222
Ma hoiatan sind,
kui pettunud sa oled,

207
00:20:24,223 --> 00:20:27,517
aga kuidas pettumus
on ainult üks rong,

208
00:20:27,518 --> 00:20:31,438
varjates rõõmu ja imede
rongi, mis on teel.

209
00:20:31,439 --> 00:20:33,565
Üks luuletaja nimega
Kenneth Koch kirjutas seda,

210
00:20:33,566 --> 00:20:36,235
ja see päästis mu elu ühel
õhtul tuhat aastat tagasi.

211
00:20:38,321 --> 00:20:40,697
Aga see on asi,
milles ma olen kindel, Joey,

212
00:20:40,698 --> 00:20:42,240
sa õpetad mulle rohkem
kui kõik asjad,

213
00:20:42,241 --> 00:20:43,867
mida ma seni olen õppinud,

214
00:20:43,868 --> 00:20:47,246
ja ma ei vea sind
mitte kunagi alt.

215
00:20:55,129 --> 00:20:57,548
Mis toimub?
Mis see on?

216
00:21:01,511 --> 00:21:02,761
Veenduge, et kõik
lapsed oleksid sees.

217
00:21:02,762 --> 00:21:04,471
Olgu, ei, ei, ei.

218
00:21:04,472 --> 00:21:05,556
Siin sa oled,
tädi Maurine.

219
00:21:07,058 --> 00:21:08,643
- Lähme sisse.
- Olgu, mine, mine, mine.

220
00:21:10,436 --> 00:21:11,603
Kõik sisse.

221
00:21:11,604 --> 00:21:13,730
Maurine õpetab teile
mängu.

222
00:21:13,731 --> 00:21:15,273
Jah, mine, üles.
Ma tulen tagasi.

223
00:21:15,274 --> 00:21:16,650
Milline alarm?

224
00:21:16,651 --> 00:21:18,944
Aia pool, lääs.
Nägin seltskonda puu taga.

225
00:21:18,945 --> 00:21:20,697
Ma tulen tagasi.

226
00:21:34,836 --> 00:21:36,920
See on Evie perekond,

227
00:21:36,921 --> 00:21:38,715
tulid teda ära viima.

228
00:22:11,080 --> 00:22:13,624
Ära... kurat... tee seda.

229
00:22:15,668 --> 00:22:16,878
Pane see maha.

230
00:22:18,463 --> 00:22:19,839
Keegi ei hakka tulistama.

231
00:22:23,051 --> 00:22:24,968
Molly, kõik on korras!
Me vabandame!

232
00:22:24,969 --> 00:22:26,763
Me lihtsalt ei tahtnud, et sa
meie poissi maha laseksid.

233
00:22:28,431 --> 00:22:30,016
Vintpüss alla.

234
00:22:31,225 --> 00:22:32,894
Ma teen sama.

235
00:22:39,734 --> 00:22:40,776
Raif!

236
00:22:40,777 --> 00:22:42,361
Tule siia, kallis.

237
00:22:45,031 --> 00:22:45,782
Kas sa oled korras?

238
00:22:47,575 --> 00:22:49,743
Mina olen Molly.

239
00:22:49,744 --> 00:22:51,078
Tema on Ezra.

240
00:22:51,079 --> 00:22:52,997
Ja see on Jean.

241
00:22:54,207 --> 00:22:56,666
Vabandust, et ma suunasin
sind,

242
00:22:56,667 --> 00:22:58,711
aga ma kartsin, et sa
tulistad Raifi maha.

243
00:23:00,171 --> 00:23:01,505
Ta on su poeg?

244
00:23:01,506 --> 00:23:03,757
Ei, ta on minu poeg.
Minu ja Ezra oma.

245
00:23:03,758 --> 00:23:06,009
Ja nüüd ka minu oma.

246
00:23:06,010 --> 00:23:07,385
Jah.

247
00:23:07,386 --> 00:23:08,845
Võõrasema.

248
00:23:08,846 --> 00:23:10,848
Vaata. Me ei taha midagi.

249
00:23:18,689 --> 00:23:21,149
Kõik tahavad midagi.

250
00:23:21,150 --> 00:23:23,151
Ma tulen!

251
00:23:23,152 --> 00:23:25,946
Ole ettevaatlik.

252
00:23:25,947 --> 00:23:27,489
Lähme!

253
00:23:27,490 --> 00:23:29,407
Tüdruk elutoas?

254
00:23:29,408 --> 00:23:31,077
Kas sa oled siin tema pärast?

255
00:23:33,287 --> 00:23:34,871
Me ei tunne teda.

256
00:23:34,872 --> 00:23:37,499
Ainus, mida me enam teame, oleme
meie ise.

257
00:23:37,500 --> 00:23:39,835
Me tegime just reisi Ashlandist,
Oregonist.

258
00:23:39,836 --> 00:23:40,961
See on pikk tee tulla.

259
00:23:40,962 --> 00:23:42,963
Me alles hakkasime reisima.

260
00:23:42,964 --> 00:23:44,590
Me peatusime siin ainult sellepärast,
et nägime silti.

261
00:23:46,050 --> 00:23:47,634
Ma olin residentkirurg.

262
00:23:47,635 --> 00:23:49,636
UW Medicine'is Seattle'is.

263
00:23:49,637 --> 00:23:51,930
Kuni ei olnud enam kedagi,
keda ravida.

264
00:23:51,931 --> 00:23:55,058
Ma läksin lõunasse, et leida ellujääjaid.

265
00:23:55,059 --> 00:23:57,602
Leidsin Ezra ja Jeani Ashlandist.

266
00:23:57,603 --> 00:23:59,896
Miks sa nii tuttav välja näed?

267
00:23:59,897 --> 00:24:01,857
Sa mäletad Jean Straw'd?

268
00:24:01,858 --> 00:24:03,693
"Kaksikterad", "Lootuse maja".

269
00:24:05,695 --> 00:24:07,445
"Tulista päike maha."

270
00:24:07,446 --> 00:24:09,573
See on see!

271
00:24:09,574 --> 00:24:11,450
Ma armastasin su muusikat!

272
00:24:12,827 --> 00:24:14,661
Jah, aitäh.

273
00:24:14,662 --> 00:24:16,079
Mul oli sõit, tegin mõned
plaadid.

274
00:24:16,080 --> 00:24:17,664
Tundub nüüd kuidagi absurdne.

275
00:24:17,665 --> 00:24:19,583
Ja teie kaks tundsite teineteist
varem?

276
00:24:19,584 --> 00:24:22,127
Ma pidasin klubi, kus Jean oma
varasematel päevadel mängis.

277
00:24:22,128 --> 00:24:23,920
Tema varasematel päevadel.

278
00:24:23,921 --> 00:24:26,631
Ja me olime sõbrad,
kes...

279
00:24:26,632 --> 00:24:27,924
Saanud enamaks.

280
00:24:27,925 --> 00:24:29,176
Miks sa ära läksid?

281
00:24:29,177 --> 00:24:30,927
Ah, Ashlandist?

282
00:24:30,928 --> 00:24:32,637
Jah, miks sa Ashlandist ära läksid?

283
00:24:32,638 --> 00:24:33,972
Grip.

284
00:24:33,973 --> 00:24:36,016
See jooksis läbi meie viimase
grupi nagu...

285
00:24:36,017 --> 00:24:38,768
Katk.

286
00:24:38,769 --> 00:24:41,938
Me olime neli noorimat ja ainsad
ellujääjad.

287
00:24:41,939 --> 00:24:43,607
Kas te olete perekond?

288
00:24:43,608 --> 00:24:44,900
Ainsad ellujääjad?

289
00:24:44,901 --> 00:24:47,153
Jah, miski meie juures tundub
raske surra.

290
00:24:50,656 --> 00:24:52,032
Hei. Hei.

291
00:24:52,033 --> 00:24:53,658
Ma pean nüüd magama minema, emme.

292
00:24:53,659 --> 00:24:54,994
Olgu, kallis. Me läheme varsti.

293
00:24:56,871 --> 00:24:58,789
Kõrval on koht.

294
00:25:01,876 --> 00:25:04,669
Kui see on sinu jaoks okei, Ish?

295
00:25:04,670 --> 00:25:07,297
Grizzly võttis välja kolm
kipsplaadi kihti, nii et...

296
00:25:07,298 --> 00:25:08,882
"Grizzly'd tungisid sisse."

297
00:25:08,883 --> 00:25:10,550
See on teisel korrusel.

298
00:25:10,551 --> 00:25:11,801
Millal sa viimati nägid grizzlyt
trepist üles minemas?

299
00:25:11,802 --> 00:25:13,595
See on elementidele avatud,
kõik, mida ma ütlen.

300
00:25:13,596 --> 00:25:16,848
Me oleme olnud elementidele
avatud kuid.

301
00:25:16,849 --> 00:25:20,602
Mõned rasked oksad
tegid kahju.

302
00:25:20,603 --> 00:25:23,271
Me võime saada mõned
tormid, siin ja seal.

303
00:25:23,272 --> 00:25:24,940
Me lihtsalt ei paranda seda,

304
00:25:24,941 --> 00:25:27,026
sest on möödunud
aeg, kui meil on külalisi.

305
00:25:30,279 --> 00:25:32,155
Jorge ja mina
viime nad üle.

306
00:25:32,156 --> 00:25:35,033
Por supuesto.
Jah. Me teeme.

307
00:25:35,034 --> 00:25:36,244
Ish? Me saame sellega hakkama.

308
00:25:38,412 --> 00:25:39,830
Tule juba.

309
00:25:41,916 --> 00:25:44,210
See pole nii hull,
kui ta seda näitas.

310
00:25:47,630 --> 00:25:49,215
Silt.

311
00:25:50,258 --> 00:25:52,009
Seitse aastat
ja silt on ikka veel alles.

312
00:26:02,228 --> 00:26:05,606
Heather saab lõpuks
kellegi omaealise, kellega mängida.

313
00:26:08,276 --> 00:26:10,568
Me ei tea,
kas nad jäävad,

314
00:26:10,569 --> 00:26:12,028
nagu me ei tea,
et see vintpüss

315
00:26:12,029 --> 00:26:13,697
on ainus relv, mis neil on.

316
00:26:13,698 --> 00:26:16,075
Ish, tule juba.
See on see, mida me teeme.

317
00:26:18,953 --> 00:26:19,912
See on halb idee.

318
00:26:22,790 --> 00:26:25,250
Sa ütlesid, et Jorge ja Maurine
olid halb idee,

319
00:26:25,251 --> 00:26:27,335
ja ta on meid aidanud
paljudest jamadest läbi.

320
00:26:27,336 --> 00:26:28,795
Meil vedas,

321
00:26:28,796 --> 00:26:30,755
ja me ei tea nende
inimeste kohta piisavalt.

322
00:26:30,756 --> 00:26:32,632
Me ei saa lihtsalt
oma uksi neile pärani jätta.

323
00:26:32,633 --> 00:26:34,343
Ma tunnen Jean Straw'd.

324
00:26:35,970 --> 00:26:37,387
Olen kuulnud ta muusikat. Oled sa?

325
00:26:37,388 --> 00:26:38,930
Ei.

326
00:26:38,931 --> 00:26:40,140
Mees, oli nii
hea näha,

327
00:26:40,141 --> 00:26:43,893
kui õnnelikuks see
side Maurine'i tegi.

328
00:26:43,894 --> 00:26:46,062
Side on hea asi.

329
00:26:46,063 --> 00:26:47,689
Ma ei olnud hõivatud
side vaatamisega.

330
00:26:47,690 --> 00:26:49,232
Ma olin liiga hõivatud
Jean Straw' vaatamisega,

331
00:26:49,233 --> 00:26:51,276
keerutamas oma sõrmuseid,
nagu oleks ta need varastanud.

332
00:26:51,277 --> 00:26:53,236
- Varastanud?
- Jah, tundus nagu

333
00:26:53,237 --> 00:26:54,404
ta ihkaks midagi.

334
00:26:54,405 --> 00:26:57,407
Ihkaks? Tõesti?

335
00:26:57,408 --> 00:27:00,368
Kuidas sa üleöö
vanaks meheks muutusid?

336
00:27:00,369 --> 00:27:02,746
Mitte iga muusik
ei ole narkomaan.

337
00:27:02,747 --> 00:27:06,249
Ja mitte iga geoloog
ei ole halb inimeste hindaja.

338
00:27:06,250 --> 00:27:07,917
Oletame, et ta haigestub uuesti.

339
00:27:07,918 --> 00:27:09,377
Ta on ema.

340
00:27:09,378 --> 00:27:11,713
Kes hoolitseb tema lapse eest?

341
00:27:11,714 --> 00:27:15,175
Teised kaks
suhtes.

342
00:27:15,176 --> 00:27:16,801
Ja kuna sa mängid
Survivor'i mängu,

343
00:27:16,802 --> 00:27:19,095
siis üks neist on arst.

344
00:27:19,096 --> 00:27:21,056
Mis on luksus,
mida meil pole kunagi varem olnud.

345
00:27:21,057 --> 00:27:22,682
Olgu, kuidas on Ezraga?

346
00:27:22,683 --> 00:27:23,641
Kuidas temaga?

347
00:27:23,642 --> 00:27:25,018
Klubi promootor?

348
00:27:25,019 --> 00:27:27,270
Või klubi omanik,
mis iganes ta ütles?

349
00:27:27,271 --> 00:27:28,646
See mees on loll.

350
00:27:28,647 --> 00:27:31,649
See pole aus.
Ta on tore.

351
00:27:31,650 --> 00:27:32,985
Ja naljakas.

352
00:27:34,445 --> 00:27:35,863
Mis, naljakam kui mina?

353
00:27:37,365 --> 00:27:38,948
Oota.
Kas sa oled armukade?

354
00:27:38,949 --> 00:27:41,701
- Oh, lõpeta.
- Oh, mu jumal!

355
00:27:41,702 --> 00:27:44,037
Oh, ma ei uskunud,
et ma seda päeva näen.

356
00:27:44,038 --> 00:27:45,997
Armukade vaid.
10 inimest on Maal järel.

357
00:27:45,998 --> 00:27:47,207
Lõpeta.
See pole isegi naljakas.

358
00:27:47,208 --> 00:27:48,125
Tule, tunnista seda.

359
00:27:50,169 --> 00:27:53,004
Sa ei saa meid teiste
inimeste eest sulgeda.

360
00:27:53,005 --> 00:27:54,923
See ei sõltu ainult sinust.

361
00:27:54,924 --> 00:27:56,800
Sul on õigus.

362
00:27:56,801 --> 00:27:58,343
Sest keegi
värvis meie aadressi

363
00:27:58,344 --> 00:28:00,012
hoone seinale.

364
00:28:01,555 --> 00:28:03,807
Em.

365
00:28:03,808 --> 00:28:06,851
Ma lihtsalt ütlen,
et mul on tunne,

366
00:28:06,852 --> 00:28:08,187
et need inimesed ei tohiks jääda.

367
00:28:23,160 --> 00:28:25,495
Mulle meeldib,
et sa meid hoiad.

368
00:28:25,496 --> 00:28:27,455
Kuid me püüame
ehitada maailma,

369
00:28:27,456 --> 00:28:29,249
milles meie lapsed
tahavad üles kasvada.

370
00:28:29,250 --> 00:28:31,919
Meil on vaja sildu, mitte müüre.

371
00:28:37,091 --> 00:28:38,884
Ta minestas kohe ära.

372
00:28:44,473 --> 00:28:47,934
Ma arvasin, et Ish teeb seina
augus nalja.

373
00:28:47,935 --> 00:28:50,478
Ta ei tundunud
suur naljamees.

374
00:28:50,479 --> 00:28:52,188
Tegelikult.

375
00:28:52,189 --> 00:28:53,858
ta tundus nagu jobu.

376
00:28:56,569 --> 00:28:58,027
Kõik mehed arvavad, et teised
mehed on jobud,

377
00:28:58,028 --> 00:29:00,196
kuni neist saavad
parimad sõbrad, kallis.

378
00:29:00,197 --> 00:29:01,865
Ma ei vaja parimat sõpra,

379
00:29:01,866 --> 00:29:03,116
vaid kohta,
kus magama jääda.

380
00:29:03,117 --> 00:29:05,285
Ohh! Ma olen nii väsinud.

381
00:29:05,286 --> 00:29:07,121
Ma ei paneks pahaks,
kui karu mind ära sööks.

382
00:29:09,039 --> 00:29:11,041
Ma kuulsin,
et sa ei tunne midagi.

383
00:29:17,465 --> 00:29:19,424
Kas sa arvad,
et ta laseb meil jääda?

384
00:29:19,425 --> 00:29:22,760
Noh, vaadates Emmat.

385
00:29:22,761 --> 00:29:24,888
Ma ei usu,
et see on tema otsustada.

386
00:29:24,889 --> 00:29:26,307
Hmm.

387
00:29:38,152 --> 00:29:39,486
Meeldiks Raifi kaasa võtta.

388
00:29:39,487 --> 00:29:41,112
Ta on suurepärane abiline.

389
00:29:41,113 --> 00:29:43,531
Ei. Alla 12-aastased lapsed
peavad tagasi jääma.

390
00:29:43,532 --> 00:29:45,783
Meil oleks hea meel Raifi
üle.

391
00:29:45,784 --> 00:29:48,787
Heather tahab talle tuhat
asja näidata.

392
00:29:50,289 --> 00:29:51,915
Olgu, siin on, kuidas
see minema hakkab.

393
00:29:51,916 --> 00:29:53,791
Me pole selles piirkonnas
mitu kuud olnud,

394
00:29:53,792 --> 00:29:55,960
seega pole meil aimugi,
mis meid ees ootab.

395
00:29:55,961 --> 00:29:57,795
Me liigume paarides.

396
00:29:57,796 --> 00:29:59,255
Sa valid partneri,
sa hoiad kokku.

397
00:29:59,256 --> 00:30:01,341
Kui sa märkad midagi,
mis on isegi natuke ohtlik,

398
00:30:01,342 --> 00:30:04,178
sa pääsed sealt turvaliselt
välja, sa võtad Jorge või minuga
ühendust.

399
00:30:05,888 --> 00:30:07,805
Meil on neli
suud rohkem toita,

400
00:30:07,806 --> 00:30:09,098
nii et keskenduge konservidele.

401
00:30:09,099 --> 00:30:10,433
Kui see pole toit,

402
00:30:10,434 --> 00:30:13,269
siis meile meeldivad pesuvahend,
käsnad, päikesepatareid.

403
00:30:13,270 --> 00:30:14,854
Kui su kott on täis,
tule tagasi sõiduki juurde,

404
00:30:14,855 --> 00:30:16,356
oota, kuni kõik teised
tagasi jõuavad.

405
00:30:16,357 --> 00:30:17,941
- Jah?
- Jah.

406
00:30:17,942 --> 00:30:19,401
Jah. Õige.
Kas see on kõik?

407
00:30:21,153 --> 00:30:22,278
On umbes
30 erinevat loomaliiki,

408
00:30:22,279 --> 00:30:24,280
kes tahaksid
sind õhtusöögiks teha.

409
00:30:24,281 --> 00:30:26,115
Püüa enne neile õhtusöök teha.

410
00:30:26,116 --> 00:30:28,117
Ma teen sulle õhtusöögi.

411
00:30:28,118 --> 00:30:29,452
Sa ei võta
seda tõsiselt,

412
00:30:29,453 --> 00:30:31,246
sa ei pruugi olla võimeline.

413
00:30:31,247 --> 00:30:32,956
Lähme.

414
00:30:32,957 --> 00:30:35,583
Kas on okei,
kui ma võtan meditsiinitarbeid?

415
00:30:35,584 --> 00:30:37,627
CVS-is ega Walgreens'is
pole midagi,

416
00:30:37,628 --> 00:30:39,295
ja haigla
puhastati aastaid tagasi.

417
00:30:39,296 --> 00:30:41,130
Aga mingil hetkel ma...

418
00:30:41,131 --> 00:30:42,423
Sõna otseses mõttes pole midagi,

419
00:30:42,424 --> 00:30:43,299
ja me ei saa endale lubada
aja raiskamist.

420
00:30:43,300 --> 00:30:45,177
Tule.

421
00:30:49,557 --> 00:30:51,975
Sisse ja välja.
Mitte rohkem kui 20 minutit, okei?

422
00:30:51,976 --> 00:30:54,310
Sa jää oma partneri juurde.
- 20 minutit.

423
00:30:54,311 --> 00:30:56,312
Püha jama!

424
00:30:56,313 --> 00:30:58,982
Kas sa oled selles kindel?

425
00:30:58,983 --> 00:31:01,151
Lihtsalt hoia distantsi
ja meil läheb hästi.

426
00:31:04,572 --> 00:31:07,324
See, ee,
Berkeley või Buffalo?

427
00:31:10,160 --> 00:31:11,244
Roger ei tee sulle haiget.

428
00:31:11,245 --> 00:31:12,662
Roger? Tõesti?

429
00:31:12,663 --> 00:31:14,248
Ta on siin olnud
algusest peale.

430
00:31:16,083 --> 00:31:17,625
Mida? Sa ütlesid, et vali partner.

431
00:31:17,626 --> 00:31:19,169
Püüa mitte olla nii tüütu.

432
00:31:35,728 --> 00:31:38,229
Niisiis...

433
00:31:38,230 --> 00:31:40,189
mille lühend on "Ish"?

434
00:31:40,190 --> 00:31:42,191
"Ish" ei tohi öelda.

435
00:31:42,192 --> 00:31:43,610
Isherwood.

436
00:31:43,611 --> 00:31:46,195
Isherwood?

437
00:31:46,196 --> 00:31:47,614
See on raske nimi
lapsele panna.

438
00:31:47,615 --> 00:31:48,948
Jah, nooh,

439
00:31:48,949 --> 00:31:50,116
"Ezra" pole olnud
edetabelite vallutaja

440
00:31:50,117 --> 00:31:52,035
piibliaegadest saadik.

441
00:31:52,036 --> 00:31:54,287
Kaks vanemat,
kes uskusid.

442
00:31:54,288 --> 00:31:56,289
Ja poeg, kes ei usu.

443
00:31:56,290 --> 00:31:59,292
Noh, vanemad ei saa edasi
anda usku, ainult hirme.

444
00:31:59,293 --> 00:32:00,918
Sa ütled seda, nagu
see oleks hea asi.

445
00:32:00,919 --> 00:32:04,048
Noh, hirm.
see on parem õpetaja.

446
00:32:34,453 --> 00:32:36,287
Ööklubide omamine

447
00:32:36,288 --> 00:32:39,040
võimaldas mul kohtuda inimestega
nende kõige äärmuslikumas olekus,

448
00:32:39,041 --> 00:32:40,416
mis osutus päris heaks
praktikaks

449
00:32:40,417 --> 00:32:42,585
maailma lõpu jaoks.

450
00:32:42,586 --> 00:32:44,545
Ma ei usu, et
see on maailma lõpp.

451
00:32:44,546 --> 00:32:45,673
Ma arvan, et see on algus.

452
00:32:47,424 --> 00:32:49,967
"Ja alguses,
Jumal ütles,

453
00:32:49,968 --> 00:32:52,304
"Olgu
Gaeli Gurmee Toidupood"."

454
00:32:54,431 --> 00:32:55,765
Ma arvan, et sa sobiksid
hästi ööklubidesse.

455
00:32:55,766 --> 00:32:58,101
Muusika on nii vali,

456
00:32:58,102 --> 00:33:00,104
et keegi ei kuule,
mida sa räägid.

457
00:33:31,552 --> 00:33:33,177
Klubielu pole sugugi paha.

458
00:33:33,178 --> 00:33:36,222
Ma tegin kunagi kokaiini
mehega,

459
00:33:36,223 --> 00:33:39,017
kes tuli välja
ütlusega "Keegi ei ületa Pizzat".

460
00:33:40,394 --> 00:33:42,311
Ted oli suurepärane mees.

461
00:33:42,312 --> 00:33:44,105
Kahju, et ta on läinud.

462
00:33:44,106 --> 00:33:46,316
Noh, kahju, et
kõik on läinud.

463
00:34:18,932 --> 00:34:20,559
Me peame tagasi minema.

464
00:34:26,607 --> 00:34:27,816
Oh...

465
00:34:31,612 --> 00:34:33,197
Oh, vau.

466
00:34:37,242 --> 00:34:40,329
Ma, ee, leidsin midagi
sinu suuruses.

467
00:34:50,798 --> 00:34:52,633
Tõesti?

468
00:34:58,430 --> 00:35:00,223
Kuule, Jean?
Kus Molly on?

469
00:35:00,224 --> 00:35:01,766
Ma käskisin tal sinuga jääda.

470
00:35:01,767 --> 00:35:03,393
Jah, Molly saab
ise hakkama, Ish.

471
00:36:19,595 --> 00:36:21,304
Meil on süsteem. Ajastus.

472
00:36:21,305 --> 00:36:23,390
Me ei saa teda pimedas
otsima hakata.

473
00:36:26,560 --> 00:36:27,768
Hei, tüübid!

474
00:36:27,769 --> 00:36:29,771
Natuke abi?

475
00:36:33,817 --> 00:36:35,735
Molly.

476
00:36:35,736 --> 00:36:37,445
Meil on reeglid.

477
00:36:37,446 --> 00:36:40,323
Sa lähed omal käel,
kogu süsteem laguneb.

478
00:36:40,324 --> 00:36:42,575
Noh, sa ütlesid
olulised asjad, eks?

479
00:36:42,576 --> 00:36:45,328
Minu jaoks on meditsiinitarbed.

480
00:36:45,329 --> 00:36:47,204
Sa ei kuulanud.

481
00:36:47,205 --> 00:36:48,497
Ma tean. Vabandust.

482
00:36:48,498 --> 00:36:50,666
Ma teadsin, et sul oli õigus
CVS-i kohta,

483
00:36:50,667 --> 00:36:53,544
aga ma teadsin ka, et sa võid
haigla suhtes eksida.

484
00:36:53,545 --> 00:36:55,713
Haiglates on
kaks lukustatud ruumi.

485
00:36:55,714 --> 00:36:57,632
juhuks, kui narkomaanid
ühe neist röövivad,

486
00:36:57,633 --> 00:37:00,760
neil on tagavaravarus
kõik vajalik olemas.

487
00:37:00,761 --> 00:37:03,679
Tasus kontrollida.
Vabandust.

488
00:37:03,680 --> 00:37:05,389
Kas sa vähemalt leidsid
veel ühe või kaks pudelit?

489
00:37:05,390 --> 00:37:06,934
Kuidas oleks 200-ga?

490
00:37:08,602 --> 00:37:10,353
See oli õige käik, Ish.

491
00:37:10,354 --> 00:37:12,564
isegi kui see oli vale käik.

492
00:37:14,441 --> 00:37:16,485
Sa ei saa mulle öelda,
et sa pole kunagi sama teinud.

493
00:37:18,070 --> 00:37:19,404
Tule nüüd.

494
00:37:23,450 --> 00:37:24,408
Lähme.

495
00:37:24,409 --> 00:37:26,535
Nad tulid nagu sissetungijad,

496
00:37:26,536 --> 00:37:27,704
ilma hoiatuseta.

497
00:37:29,498 --> 00:37:31,040
Ilma alandliku helluseta,

498
00:37:31,041 --> 00:37:32,918
millega Jorge ja Maurine
saabusid.

499
00:37:35,128 --> 00:37:37,463
Kõik minu juures ütleb,
et ma peaksin nad ära saatma.

500
00:37:37,464 --> 00:37:38,965
Kuule, poiss.

501
00:37:38,966 --> 00:37:42,426
Aga Emma, nagu tavaliselt,

502
00:37:42,427 --> 00:37:44,762
näeb asju, mida mina ei näe.

503
00:37:44,763 --> 00:37:46,430
Mida sa arvad
uutest inimestest, hmm?

504
00:37:46,431 --> 00:37:49,558
Sõprus ja kogukond.

505
00:37:49,559 --> 00:37:50,726
Ma hakkan jälle igatsema
selle tunde järele,

506
00:37:50,727 --> 00:37:52,520
mis mul oli, kui ma olin üksi.

507
00:37:52,521 --> 00:37:53,980
Ma nagu nägin seda
siin vedelemas,

508
00:37:53,981 --> 00:37:55,356
mõtlesin, et võib-olla...

509
00:37:55,357 --> 00:37:56,524
Oh...

510
00:37:56,525 --> 00:37:58,484
...sa näitaksid mulle, kuidas seda
häälestada.

511
00:37:58,485 --> 00:38:00,277
Ma tapan su ära.

512
00:38:00,278 --> 00:38:02,322
Olgu.
Kas ma saan ühe viimase laulu?

513
00:38:03,657 --> 00:38:05,574
Jean, kas sa teed seda?

514
00:38:05,575 --> 00:38:08,536
Ta on uskumatu, lihtsalt--
- Sss, sss, sss.

515
00:38:08,537 --> 00:38:09,538
Ahem.

516
00:38:30,058 --> 00:38:31,392
Jah!

517
00:39:05,469 --> 00:39:07,720
Tule!

518
00:39:19,983 --> 00:39:22,109
- Uskumatu.
- Jah.

519
00:39:33,747 --> 00:39:34,955
Woo!

520
00:39:40,796 --> 00:39:42,546
Mulle meeldib!

521
00:39:42,547 --> 00:39:44,006
Tule, tüdruk.

522
00:40:00,482 --> 00:40:02,066
- Woo!
- Jep!

523
00:40:06,655 --> 00:40:08,030
Jätka.

524
00:40:25,048 --> 00:40:27,216
Sa olid hämmastav.

525
00:40:27,217 --> 00:40:29,051
- Ilus! Ilus!
- Liiga hea. -Braavo.

526
00:40:29,052 --> 00:40:31,428
- Vau! Vau.
- Jah!

527
00:40:31,429 --> 00:40:35,599
Ma käisin avatud mikrofoni õhtul
paar korda nädalas,

528
00:40:35,600 --> 00:40:37,560
aga mul polnud kunagi julgust

529
00:40:37,561 --> 00:40:39,645
püsti tõusta, nii et, ee...

530
00:40:39,646 --> 00:40:41,564
see on esimene nali,
mille ma kunagi kirjutasin.

531
00:40:41,565 --> 00:40:42,982
- Olgu.
- Olgu.

532
00:40:42,983 --> 00:40:44,066
- Ahem.
- Siit me tuleme.

533
00:40:44,067 --> 00:40:45,693
Miks see nii on,

534
00:40:45,694 --> 00:40:47,946
et kui sa avad
vatipallide koti...

535
00:40:49,531 --> 00:40:52,617
siis ei ole peal hiiglaslikku
tabletti?

536
00:40:54,244 --> 00:40:56,079
- Miks?
- Oh.

537
00:40:58,039 --> 00:41:00,541
- Oota--
- See ongi nali.

538
00:41:00,542 --> 00:41:02,084
Oota, ma arvasin,
et see oli sissejuhatus!

539
00:41:02,085 --> 00:41:03,919
- Ah, tule nüüd.
- See-- see on puänt?

540
00:41:03,920 --> 00:41:06,630
Olgu,
te olete kohutav publik.

541
00:41:06,631 --> 00:41:08,507
Ärge unustage oma ettekandjale
jootraha anda.

542
00:41:08,508 --> 00:41:10,676
Ma olen siin terve nädala.
Aitäh, head ööd.

543
00:41:10,677 --> 00:41:12,761
Olgu.

544
00:41:12,762 --> 00:41:14,638
Head ööd!

545
00:41:14,639 --> 00:41:16,473
Ütle oma emale head ööd, poeg.

546
00:41:16,474 --> 00:41:18,267
- Head ööd.
- Ta on lihtsalt täiesti läbi.

547
00:41:18,268 --> 00:41:19,602
Lihtsalt vaata--
Head ööd.

548
00:41:19,603 --> 00:41:20,770
- Näeme üleval.
- Jep.

549
00:41:25,692 --> 00:41:27,485
Ee, ma tulen mõne minuti pärast.

550
00:41:33,200 --> 00:41:34,117
Head ööd.

551
00:41:39,664 --> 00:41:41,248
Kui ma olin kaheksa-aastane,

552
00:41:41,249 --> 00:41:43,626
kolis mu isa meid
Caracasest

553
00:41:43,627 --> 00:41:46,962
väikesesse külakolkasse
nimega Guajabal.

554
00:41:46,963 --> 00:41:50,841
Külas elasid hullud,
valgustatud inimesed.

555
00:41:50,842 --> 00:41:55,512
Kuulasin ebausku,
legende, muinasjutte.

556
00:41:55,513 --> 00:41:57,139
Ja ma armusin

557
00:41:57,140 --> 00:42:00,101
sellessesurreaalsesse
õhkkonda, kus inimesed elasid.

558
00:42:02,896 --> 00:42:04,230
Miks sa--?

559
00:42:04,231 --> 00:42:07,567
Ma arvan, et Evie kogeb
elu meiega niimoodi.

560
00:42:09,736 --> 00:42:13,197
Ja ainus tõeline õnnistus,
mille ta leidis...

561
00:42:13,198 --> 00:42:14,783
oled sina.

562
00:44:53,483 --> 00:44:55,734
Vabandust, Molly.

563
00:44:55,735 --> 00:44:57,319
Ma ei saa enam emaks.

564
00:44:57,320 --> 00:44:59,072
See on liiga kuradi raske.

565
00:45:00,532 --> 00:45:02,282
Jeanie, mida sa
mõtled, "enam"?

566
00:45:02,283 --> 00:45:04,244
Ma jään hiljaks.
Ma jään nii kuradi hiljaks.

567
00:45:06,204 --> 00:45:07,496
Sa arvad, et
sa saad lapse ära juua?

568
00:45:07,497 --> 00:45:10,499
Ma pean! Molly.

569
00:45:10,500 --> 00:45:13,127
Ma ei suuda seda tühjust
enam tunda.

570
00:45:13,128 --> 00:45:15,337
Ma ei saa--

571
00:45:15,338 --> 00:45:16,381
Jumal.

572
00:45:18,425 --> 00:45:20,509
Mis tühjus, Jeanie?

573
00:45:20,510 --> 00:45:23,178
See,
kus ma peaksin olema,

574
00:45:23,179 --> 00:45:25,139
ja kõik--

575
00:45:25,140 --> 00:45:26,932
kõik lihtsalt kukub sisse.

576
00:45:26,933 --> 00:45:28,350
Ma olen must auk.

577
00:45:28,351 --> 00:45:29,894
Ma olen tühjus.

578
00:45:31,938 --> 00:45:33,898
Kas sa ei mäleta
meie lubadust sulle?

579
00:45:35,942 --> 00:45:37,235
Kui sa kukud...

580
00:45:38,903 --> 00:45:41,363
...oleme Ezra ja mina
sinu batuut.

581
00:45:41,364 --> 00:45:43,450
Oh!

582
00:45:46,202 --> 00:45:48,872
Palun ära räägi Ezrale.
Ta ei saa aru.

583
00:45:51,374 --> 00:45:53,084
Olgu. Olgu.

584
00:45:55,837 --> 00:45:57,129
Olgu.

585
00:45:57,130 --> 00:45:58,256
Kuule?

586
00:46:00,842 --> 00:46:02,969
Siin oleme ainult sina ja mina...

587
00:46:04,888 --> 00:46:06,431
ja laps.

588
00:46:09,309 --> 00:46:12,770
Me jätame selle lihtsalt
sinna, okei?

589
00:46:18,943 --> 00:46:21,236
Migrandist põllumehed,
valmis ekspluateerimiseks, härra.

590
00:46:21,237 --> 00:46:22,571
- Ugh.
- Tule juba.

591
00:46:22,572 --> 00:46:23,489
Kas sa üldse mõtled sellele,

592
00:46:23,490 --> 00:46:25,282
mis suust välja tuleb?

593
00:46:25,283 --> 00:46:26,868
Ainult siis, kui on liiga hilja.

594
00:46:28,286 --> 00:46:29,453
Olgu. Valmis?

595
00:46:29,454 --> 00:46:30,496
Üks, kaks, kolm.

596
00:46:30,497 --> 00:46:33,415
Pssh! Ooh!

597
00:46:33,416 --> 00:46:34,501
Oh.

598
00:46:36,336 --> 00:46:37,128
Tsau!

599
00:46:41,299 --> 00:46:42,508
Auh!

600
00:46:42,509 --> 00:46:44,802
Täna teeme lihtsalt selle päeva.

601
00:46:46,638 --> 00:46:48,973
Tark mees,
kes kuulab oma naist.

602
00:46:50,099 --> 00:46:52,100
Mõnikord ma tunnen,
et ma kõlan lihtsalt hulluna.

603
00:46:52,101 --> 00:46:53,393
Enamasti,

604
00:46:53,394 --> 00:46:55,062
sa kõlad nagu
meie kartmatu juht,

605
00:46:55,063 --> 00:46:57,189
mis on põhjus, miks...

606
00:46:57,190 --> 00:46:59,066
Ma esitlen sulle...

607
00:46:59,067 --> 00:47:00,401
seda.

608
00:47:02,362 --> 00:47:05,322
Ma leidsin selle meie
ostureisil ja ma mõtlesin,

609
00:47:05,323 --> 00:47:08,075
el jefe käib ringi selle väikese
kivikirka-vasaraga,

610
00:47:08,076 --> 00:47:10,244
ma arvan, et ta vajab
midagi muud, mis ütleb

611
00:47:10,245 --> 00:47:11,996
"kord majja kohtus."

612
00:47:14,040 --> 00:47:17,335
See on rohkem purustamiseks
kui kivide leidmiseks, aga...

613
00:47:19,295 --> 00:47:20,963
Jah.

614
00:47:20,964 --> 00:47:22,130
Mõnikord ma tunnen,
nagu mu terve elu

615
00:47:22,131 --> 00:47:23,966
on unenägu unenäos.

616
00:47:23,967 --> 00:47:26,969
Noh,
vähemalt selles unenäos,

617
00:47:26,970 --> 00:47:28,137
on sul suurem vasar.

618
00:47:29,347 --> 00:47:30,639
Oled sa hispaania keeles
sama naljakas?

619
00:47:30,640 --> 00:47:32,433
Ma luban sulle, ei.

620
00:47:35,562 --> 00:47:37,063
"Jefe."

621
00:48:27,447 --> 00:48:29,531
- Mama Maurine.
- Sh, sh, sh.

622
00:48:31,534 --> 00:48:33,243
Ma saan sulle anda
mõned näpunäited--

623
00:48:33,244 --> 00:48:35,495
Jah, ma saan sellega aidata--

624
00:48:37,373 --> 00:48:39,542
Anna see miss mulle--

625
00:48:41,002 --> 00:48:42,420
Ma sain su, kallis.

626
00:48:44,339 --> 00:48:45,965
Õnnitlused, isa.

627
00:48:50,303 --> 00:48:53,138
Ma ei tunne...

628
00:48:53,139 --> 00:48:54,349
et ma väärin seda.

629
00:48:56,017 --> 00:48:57,934
Mul pole isegi
hispaania keeles sõnu

630
00:48:57,935 --> 00:48:59,395
et seda naist kirjeldada.

631
00:49:01,230 --> 00:49:02,607
Aitäh, et oled meie sõber.

632
00:49:05,026 --> 00:49:06,611
Ja osa meie perest.

633
00:49:11,491 --> 00:49:12,950
Maailm ilma lõputa.

634
00:49:16,663 --> 00:49:18,955
Ei taha diivanilt tõusta?

635
00:49:18,956 --> 00:49:21,667
Sa jää siia, vana sõber.

636
00:49:30,677 --> 00:49:33,429
- Woo!
- Jeee!

637
00:49:35,181 --> 00:49:36,348
Jeee, Heather Bo-beather!

638
00:49:36,349 --> 00:49:38,100
Olgu, võtke need nüüd välja.

639
00:49:38,101 --> 00:49:39,518
On koogi aeg.
On koogi aeg.

640
00:49:39,519 --> 00:49:40,519
Olgu.

641
00:49:40,520 --> 00:49:42,437
Kes tahab kooki?

642
00:49:42,438 --> 00:49:43,980
Ish,
kas sa saad palun veenduda

643
00:49:43,981 --> 00:49:45,273
et ta ei ürita saavutada
maailma kiirusrekordit?

644
00:49:45,274 --> 00:49:46,775
Joe-Joe!

645
00:49:46,776 --> 00:49:48,735
Ma ei vaja, et ta satuks
Molly haiglasse.

646
00:49:48,736 --> 00:49:50,278
Noh, see on olnud
päris vaikne, Em.

647
00:49:50,279 --> 00:49:52,197
Ma võiksin tööd kasutada.

648
00:49:52,198 --> 00:49:54,366
Mul on déjà vu,

649
00:49:54,367 --> 00:49:57,119
ja ma saan aru,
et mul pole olnud sünnipäevapidu

650
00:49:57,120 --> 00:49:59,329
alates 13-aastasest saadik!

651
00:49:59,330 --> 00:50:00,664
Aww. Ma teen selle
sulle heaks, kullake.

652
00:50:00,665 --> 00:50:02,457
Millal su sünnipäev on?

653
00:50:02,458 --> 00:50:04,585
Mul pole aimugi.

654
00:50:08,214 --> 00:50:09,297
Oh, seal sa oled.

655
00:50:09,298 --> 00:50:11,466
Seal, see on ilus.

656
00:50:11,467 --> 00:50:13,761
Oh, mu beebi on 14.

657
00:50:16,389 --> 00:50:18,390
Kas sulle meeldib kook, Evie?

658
00:50:18,391 --> 00:50:20,685
See on nii hea.

659
00:50:23,771 --> 00:50:25,356
Pew!

660
00:50:37,243 --> 00:50:41,163
Mulle meeldib, et mu
lemmikkoht on sinu lemmikkoht.

661
00:50:41,164 --> 00:50:42,539
Raamatukogu on
ainus koht,

662
00:50:42,540 --> 00:50:45,084
kus ma näen,
kuidas inimesed varem elasid.

663
00:50:51,632 --> 00:50:54,509
Ma tahan hommikuks
kõigi nende kohta täielikku aruannet.

664
00:50:54,510 --> 00:50:56,304
Brutaalne.

665
00:50:59,599 --> 00:51:02,226
Ma ei suuda uskuda,
et see kõik oli tõeline.

666
00:51:14,781 --> 00:51:18,576
Täna on 17. järjestikune
vihmaga kuu.

667
00:51:20,620 --> 00:51:22,412
Sa pead arvet?

668
00:51:22,413 --> 00:51:23,872
Mulle meeldib kuu, isa.

669
00:51:23,873 --> 00:51:26,542
Ja kui ma seda ei näe,
ma saan aru.

670
00:51:31,714 --> 00:51:33,465
See tundub teistsugune.

671
00:51:33,466 --> 00:51:34,550
On küll.

672
00:51:50,358 --> 00:51:51,901
Tule. Kiirusta.

673
00:51:53,444 --> 00:51:55,695
Ema, seal väljas
on nii hullumeelne!

674
00:51:55,696 --> 00:51:58,740
Hoo! See torm pole nali.

675
00:51:58,741 --> 00:52:00,617
Teeme igaks juhuks
peade loenduse.

676
00:52:00,618 --> 00:52:02,911
Noh, Jorge ja Maurine
ja Kristian on terved.

677
00:52:02,912 --> 00:52:04,454
Evie on stuudios.

678
00:52:04,455 --> 00:52:06,206
Alex on oma toas.

679
00:52:06,207 --> 00:52:08,250
Molly, Ezra ja Jean
on oma lastega.

680
00:52:08,251 --> 00:52:09,751
Välja arvatud mina.

681
00:52:09,752 --> 00:52:10,919
Oh, me teame alati,
kus sa oled, Raif.

682
00:52:10,920 --> 00:52:12,213
otse Heatheri kõrval.

683
00:52:13,673 --> 00:52:14,673
Vau.

684
00:52:14,674 --> 00:52:15,715
Meie majad on tugevad.

685
00:52:15,716 --> 00:52:17,801
Nad peavad tormile vastu.

686
00:52:17,802 --> 00:52:18,760
Hoo.

687
00:52:18,761 --> 00:52:20,720
Püha jama.

688
00:52:20,721 --> 00:52:23,349
Uh. kus Lucky on?

689
00:52:25,810 --> 00:52:26,643
Ma ei tea.

690
00:52:26,644 --> 00:52:28,353
Lucky?

691
00:52:28,354 --> 00:52:29,604
Seal sa oled.

692
00:52:29,605 --> 00:52:31,606
Lucky?

693
00:52:31,607 --> 00:52:33,525
Kontrollime su tuba.
Ta on ilmselt voodi all.

694
00:52:33,526 --> 00:52:34,651
Ta peidab end seal tormi ajal.

695
00:52:34,652 --> 00:52:35,652
Lucky!

696
00:52:35,653 --> 00:52:36,571
Luck!

697
00:52:38,990 --> 00:52:40,283
Luck!

698
00:52:42,535 --> 00:52:43,536
Luck?

699
00:52:44,954 --> 00:52:46,163
Tule siia, poiss!

700
00:52:49,792 --> 00:52:50,793
Luck!

701
00:52:52,378 --> 00:52:53,337
Õnnelik!

702
00:52:54,755 --> 00:52:55,882
Õnnelik!

703
00:53:05,016 --> 00:53:06,601
Õnnelik!

704
00:53:13,065 --> 00:53:14,859
Õnnelik!

705
00:53:32,418 --> 00:53:34,211
Aah!

706
00:54:15,586 --> 00:54:17,672
Sa alati armastasid vihma,
kas pole, Õnnelik?

707
00:54:20,633 --> 00:54:22,592
Oh.

708
00:54:22,593 --> 00:54:24,261
Oh, Õnnelik.

709
00:54:40,611 --> 00:54:42,488
Sa olid mu esimene sõber.

710
00:54:49,704 --> 00:54:50,870
Kuidas sa hakkama said
kõigi nende aastatega

711
00:54:50,871 --> 00:54:52,873
selle väikese vasaraga?

712
00:54:54,375 --> 00:54:56,376
Ma lihtsalt ootasin parimat
sõpra nagu sina, kes tuleks.

713
00:54:56,377 --> 00:54:58,587
Tõesti? Parim sõber?

714
00:55:00,673 --> 00:55:02,590
Noh, see pole Ezra,

715
00:55:02,591 --> 00:55:05,093
ja Emma parimaks sõbraks
nimetamine on nagu petmine.

716
00:55:05,094 --> 00:55:06,721
Seega välistamise teel.

717
00:55:09,682 --> 00:55:10,932
Jah. Oled sinuga kinni jäänud.

718
00:55:10,933 --> 00:55:12,309
Tänan Jumalat.

719
00:55:14,437 --> 00:55:16,522
Ma arvasin,
et sa ei usu Jumalasse.

720
00:55:18,065 --> 00:55:20,484
Aga sina usud.
Nii et sa võid teda minu eest tänada.

721
00:55:25,573 --> 00:55:27,782
Kus kõik on?

722
00:55:27,783 --> 00:55:29,784
Tavaliselt jooksevad nad kõik
ringi, kui on tööd teha.

723
00:55:29,785 --> 00:55:31,536
Noh, ma tean ainult seda, et Evie on

724
00:55:31,537 --> 00:55:33,789
lapsehoidja Joey
seal pargis.

725
00:55:36,125 --> 00:55:37,501
Ma annan talle
natuke puhkust.

726
00:55:40,713 --> 00:55:43,049
Vroom!

727
00:55:48,220 --> 00:55:51,682
Vroom! Vroom.

728
00:55:56,562 --> 00:55:58,022
Vroom.

729
00:56:04,820 --> 00:56:06,405
Evie! Võta Joey!

730
00:56:17,750 --> 00:56:18,667
Gaah!

731
00:56:25,925 --> 00:56:27,176
Gaah!

732
00:56:29,678 --> 00:56:31,639
Ahh!

733
00:56:35,101 --> 00:56:35,934
Ish!

734
00:56:35,935 --> 00:56:37,894
Appi! Keegi aidake!

735
00:56:37,895 --> 00:56:41,648
Palun! Keegi aidake!

736
00:56:41,649 --> 00:56:42,899
Aidake mind!

737
00:56:42,900 --> 00:56:44,068
Appi!
Powered by translatesubtitles.org